Plataforma 100% brasileira faz tradução simultânea em até 18 idiomas no Microsoft Teams - Stefanini Brasil

Plataforma 100% brasileira faz tradução simultânea em até 18 idiomas no Microsoft Teams

Ferramenta utiliza inteligência artificial para realizar a tradução

pandemia de Covid-19 mudou diversas coisas na vida da sociedade. A relação das pessoas com a tecnologia foi completamente alterada, principalmente no âmbito de trabalho, afinal, diversas pessoas passaram a trabalhar no regime home office, ou seja, em casa. 

Com isso, as plataformas de reunião online acabaram ganhando uma grande popularidade. O Zoom e o Microsoft Teams são grandes exemplos disso, recebendo uma verdadeira enxurrada de novos usuários que precisavam se conectar com suas empresas ou até mesmo com suas famílias. 

Com o uso mais frequente das plataformas, também começaram a aparecer os problemas. Se tornou possível falar com qualquer lugar do mundo, porém, a barreira da língua ainda existia e resolver isso por meio de ligações de vídeo é mais complicado do que parece. 

Levando isso em consideração, a Woopi, empresa de inteligência artificial do Grupo Stefanini, decidiu lançar uma ferramenta de tradução simultânea, capaz de traduzir até 18 diferentes idiomas diferentes durante uma reunião. A companhia usou de seu processamento de linguagens junto com IA para produzir a ferramenta. 

Batizado como Voicero, o recurso é exclusivo do Microsoft Teams e pode ser contratado pelas empresas. A ferramenta foi treinada para traduzir dinamarquês, alemão, grego, inglês, espanhol, francês, hindi, italiano, japonês, coreano, norueguês, holandês, português, romeno, russo, sueco, tailandês e chinês tradicional (cantonês). 

Em entrevista ao Olhar Digital, o CEO da Woopi, Alex Winetzki, afirmou que a iniciativa nasceu com o questionamento de como era possível fazer pessoas de diferentes países e que falam diferentes línguas conseguirem se comunicar de maneira clara e objetiva. 

“Existem diversas plataformas de tradução, mas o processo não é fluído. Nós gostaríamos de fazer uma coisa que fosse o mais próximo possível de um tradutor humano, ou seja, você fala e ele [Voicero] traduz”, contou. 

De acordo com Winetzki, grande parte da indústria possui cadeia global de suprimentos. A pessoa do “interior do Rio Grande do Sul precisa comprar as coisas em Taiwan, e as pessoas das duas localidades não falam bem inglês, dificultando a comunicação”. 

Ao adquirir o Voicero, o usuário terá acesso à ferramenta em suas reuniões do Microsoft Teams e poderá escolher qual o idioma de entrada – aquele que você vai falar, e o idioma de saída – o que o aplicativo vai traduzir, além do gênero da voz do tradutor.

Ao ser questionado sobre como os diferentes tipos de sotaques são interpretados pela plataforma. Alex Winetzki explicou que a tradução que possui o inglês como um dos pares funciona muito bem pela grande quantidade de dados para aprendizagem da plataforma, mas em línguas menos faladas a qualidade pode sofrer impacto maior.

Fonte: Olhar Digital

Areditamos que você vai gostar

Junte-se a nós

Receba Em Seu E-mail Conteúdos Exclusivos

Inscreva-se em nossa newsletter e receba novidades sobre o Grupo Stefanini.

Pergunte a SophieX